《刺猬歌》 第一部分《刺猬歌》 你泪水横流 第一章 你泪水横流 “棒小伙儿叫廖麦,一生一世把你爱,爱啊,往死里爱啊,使牙咬,用脚踹,呼啦啦搂进咱的怀!廖麦!廖麦!”美蒂高一声低一声喊着,念顺口溜逗他,一遍遍呼叫,可对方还像死人一样仰躺着,后来连喘息都没有了。这样不知过了多长时间,他总算动了一下,接着呼哧呼哧喘气了:鼻孔张大,两股热辣辣的气流刷刷扫过她的脸,她的喉,她鼓胀胀的乳房。她蹲在炕上,惊得合不拢嘴,屏住呼吸盯了好一会儿……像说悄悄话似的,她贴近他的耳根又念起了顺口溜,伸手去抚摸他。 谁见过八月天装死的男人哪,不想好好活的男人哪,二十年前的棒小伙,发烧三十九度不吞一粒药丸的犟家伙,可怜的一家之主啊,一丝不挂的心肝啊。美蒂跪在炕上看他,又望窗外。远远近近的田野上麦茬齐斩斩的,就像男人刚剃过的短发;一棵两棵柳树,一道两道光影。老天,毒日头一生出来就是水...
银行家为什么不看学校成绩单今天,教育显得比历史上的任何时代都更为重要。在我们跨越工业时代,步入信息时代的时刻,教育的价值在不断增加。我们的问题是,你或你的孩子在学校所受到的教育是否足以迎接新时代的挑战?在工业时代,你去上学,毕业,然后开始你的工作生涯。由于世界的变化并不是很快,你也就不需要再不断地接受额外的教育去求得成功。换句话说,你的学校教育足以使你受用终生。战后生育高峰期出生的数以千万计的人们在今天准备退休的时候,许多人发现他们所受的教育已无法应对新时代的需要。许多受过良好教育的人面临着与没有受过什么教育的人相同的经济窘境,这在历史上还是第一次。人们不断地发现,要想胜任目前的工作,他们不得不去接受再教育和各种培训。...
危情使馆作者:莱斯利·沃勒 译者:朱建迅、郑康故事发生在1976年6月28日至7月4日短短的7天时间里。大使馆防务处副处长耐德·弗兰契上校刚刚受命负责美国独立200周年庆祝的安全保卫工作,便陷入多方受制的困境。喜欢抛头露面的大使夫人一心想扩大酒会的规模,一面偷偷打电话邀请各方人士参加,一面又动用舆论工具大肆张扬,从而大大增加了防范工作的难度。中央情报局伦敦工作站站长劳伦斯·兰德对弗兰契素怀忌恨,处处跟他刁难作对。使馆有些部门对他的工作采取不合作态度。与此同时,恐怖组织针对庆祝酒会频频制造事端。而在关键时刻,他的亲密助手夏蒙又突然遭人暗算。弗兰契克服重重困难,终于完成了安全防卫的所有部署,并在酒会举行当日险情突发之际,奋力解救被劫持的大使夫人,而妻子却惨遭不幸。...
卷第九 七十二弟子解第三十八 颜回,鲁人,字子渊,年二十九而发白,三十一早死.孔子曰:"自吾有回,门人日益亲."回之德行著名,孔子称其仁焉. 闵损,鲁人,字子骞,以德行著名,孔子称其孝焉. 冉耕,鲁人,字伯牛,以德行著名,有恶疾,孔子曰:"命也夫." 冉雍,字仲弓,伯牛之宗族,生于不肖之父,以德行著名. 宰予,字子我,鲁人,有口才著名. 端木赐,字子贡,卫人,有口才著名. 冉求,字子有,仲弓之族,有才艺,以政事著名. 仲由,弁人,字子路,有勇力才艺,以政事著名. 言偃,鲁人,字子游,以文学著名. 卜商卫人,无以尚之,尝返卫见读史志者云:"晋师伐秦,三豕渡河."子夏曰:"非也,己亥耳."读史志曰:"问诸晋史果曰己亥."于是卫以子夏为圣.孔子卒后,教于西河之上,魏文侯师事之,而谘国政焉....
晨景 时序 晨景(1) 作者:伊永文 宋城楼上报时之鼓,只不过是一种标示,坊巷市井,直至四鼓后方静,五鼓又有趁卖早市者,复起开张。时序 ,已被商业活动充满…… 晨景 当晨光还在城市脸庞上闪动,巷陌里已传来了铁牌子的敲打声了—— 来自寺院的行者、头陀,一手执铁牌子,一手用器具敲打着,沿门高叫着“普度众生救苦难诸佛菩萨”之类的佛家用语,同时,以他们平日练就的念佛的嗓音,大声地向坊里深处报告着现在的时辰…… 起初,报晓的本意是教人省睡,起来勿失时机念佛。这样,行者、头陀们在日间或当月,过节时便可以上门要相应的报偿了:施主将斋饭、斋衬钱赐予他们。由于行者、头陀所具有的唤醒痴迷的本色,加之他们每日恪守时间准确无误,日子一久,行者、头陀便成了职业的报晓者了。...
第一章 1 江河象往常一样在上午十点半钟醒来的时候,妻子萧唯已经上班去了。 拥着散发着他和她混合的体息的被子,他微微地瞌了眼,享受着残余的一夜好睡。 屋外面的天气似乎又不太好,窗帘的缝隙间泄露出一片昏黄无力的阳光,风很猛地刮着,把门窗撞得一阵阵乱响,鼻腔中似乎弥漫沙尘的气息,干涩涩地呛。萧唯这两天总是在流鼻血,每每慌乱地捂了通红的鼻子,跑到卫生间去冲洗,让他紧张地追到门口,不安地替她怀念起上海晦涩、潮湿的冬。 人说“一方水土养一方人”,这话真的是一点都没错。江河在上海工作的时候,每到秋冬之交,当黄浦江灰沉沉的雾气笼罩了城市的上空,他便开始痛苦起来,那永远湿嗒嗒的太阳再也无法带走他身上满溢的水分,皮肤上层出不穷的湿疹折磨得他直想把自己扒下一层皮来。他试过了所有治疗湿疹或者是相关皮肤病的药物,跑遍了上海所有著名和不著名的医院,终于得出了一个无奈的结论,那就是...
一片慌乱中,女俘作为战利品,被撵到山坡上。她们赤身裸体,臭气熏天,像群猪那样被圈在了栏杆中间。嫦娥紧紧抓住末嬉的手,这两个曾经不共戴天的女孩,现在不得不相依为命,互为依靠。她们的手拉在一起,仿佛让传说中的鸾胶给粘住了。一路上,不管有戎国的男人如何喝斥,她们也始终不曾把手松开。恐惧像黑夜一样笼罩,年龄略长的末嬉显然比嫦娥更加惊慌,天气有些闷热,女俘一个个汗津津的,她的手却像冰块一样。 嫦娥说:“你手很凉,我抓着它,就像抓一块冰。” “就要死了,很快就要死了。我们很快就会被宰了,扔在大锅里煮了吃。”末嬉眼泪不住地流出来,她是个好哭的女孩,脸上又黑又脏,两道深深泪痕,“我们很快会被煮成一锅汤。你知道有戎国的人为什么能打败我们,他们经常喝人肉汤。他们抓住了俘虏,煮成汤,然后喝了。”...
叶芝(William Butler Yeats,1865-1939 爱尔兰诗人)◆ 叶芝诗选爱尔兰诗人:叶芝 威廉·巴特勒·叶芝(William butler Yeats,1865-1939)于1864年6月13日出生在都柏林。他的曾祖父和祖父都担任过爱尔兰教堂的教区长,但他的父亲却叛离宗教,靠画画谋生。 叶芝的童年大部分时间是在爱尔兰西部的港口城镇斯莱戈度过的。那里住着他的母亲的许多亲戚。叶芝非常喜欢那里的景色,这后来成了他许多诗歌的背景。叶芝也喜欢与那里的渔民谈天,爱听淦民讲故事,这后来成了他创作民间故事的源泉。 1874年,叶芝全家移居伦敦,可是他们一直思念着爱尔兰,于是在1880年,他们又回到都柏林。...