□ 燕垒生我知道我是疯了,一定是。没有一个人会自愿做这种事的。每天我穿好从头到脚的防护衣,在我心中并没有一点对此的厌恶和不安。相反,很平静。一个正常的人不会如此平静,即使注定你会死,也没人肯干这事。可是我每天把一车车的尸体像垃圾一样扔进焚化炉里,却像这事有种趣味。我知道我准是个疯子。瘟疫不知从什么时候开始流行的。当第一个病例被披露时,人们还没有想到这事的严重性,,有一些愚蠢的生物学家甚至欢呼终于找到了另一种生命形式,因为引起这场瘟疫的那种病毒的分子链中是硅和氢、氧结合而不是碳。当感染这种病毒的初期,除了全身关节稍有点不灵便,并没有什么不适。然而到了两周后,病人会突然不会动了,全身皮肤首先成为二氧化硅,也就是石头。但此时人并没有死,眼睛还能眨动。这时的人如果想强行运动,是可以动的,只是皮肤会像蜡制的一样碎裂。我看到过好几具石化了的尸体,身上凹凸不平,全是血迹。随后内...
作者:凯特·威尔赫姆托尼·曼乃蒂本没有被派往密歇根州报导这次学术讨论。但在会议开始的前一天,他的编辑家里却闹了场家庭危机,因此托尼只得预替他前往了。他们已在假日饭店以杂志社的名义为他订下了一套房间,在南新机场还有辆租好的车在等他。托尼给乔治娜打了两次电话,给她留了条口信,叫她在她丈夫不在的时候给他回电话,但她一直未回。他断定她已经从伯克利出发了。当然,她会以为是哈利将去采访这次会议,因此自然不会和托尼联系了。五个晚上,他脑子里一直想着,五个晚上,当然,还包括白天。当他到酒店登记时,乔治娜还没有来。他几乎没怎么注意服务员递给他的学术论文,发言者都会让《学术动态》收到一份他们论文的复印件。他查看了一下日程安排表。星期六晚上将有个开幕式,之后人们便会去参加一个酒会。星期日也有几次聚餐和茶会,又是一阵的吃喝。直到星期一,与会者才开始一个接一个地宣读论文。他决定都可以不去...
Robotech: Before The Invid StormBook 21 of the Robotech seriesCopyright 1996 by Jack McKinneyarranged by dayuan [ robotech zone ]CHAPTER ONEAs a species enslaved to time, we are wont to package history in tidy bundles. And so we find ourselves at the mercy of mentators who speak of First, Second, and Third Robotech Wars. And we are forced to listen to those same voices obsess about the generation of Henry Gloval, the generation of Rick Hunter, and the generation of Dana Sterling ... When, in my humble opinion, there was onl
唐晓鹏机器人三大定律——第一定律:机器人不得伤害人,也不得见人受到伤害而袖手旁观。第二定律:机器人应服从人的一切命令,但不得违反第一定律。第三定律:机器人应保护自身的安全,但不得违反第一、第二定律。——艾萨克·阿西莫夫《我,机器人》上 篇我没能亲眼看见正电子脑是个什么样子。这不太公平。用了一个月的时间调集资金,写了几十页的可行性报告,想方设法瞒住北京城里的其它竞争对手,撒了不知多少谎。现在项目启动了,主角上场了,我却只看到它拆下来的包装。十台美国产的K型正电子脑,价值连城,正在装配线上与十个机器躯壳合体。洋河董事长亲自上阵,连他本人一共九个装配岗位。我们这些下属都给轰了出来。车间三步一岗,五步一哨,全是保险公司派的人。正电子脑的包装是个低温液氮容器,外面配一个八十小时时效的脉冲电池。壳上贴着水晶铭牌,其中有些文字让我咋舌不止。那蓄电池的功率够让一辆电力汽车跑到国...
□ 杰弗瑞·兰迪斯本文系1989年星云奖短篇作品the ripples on the Dirac sea文/杰弗里·兰迪斯 译/邵莉敏死亡的阴影象潮水一样,带着冷酷无情的威严缓慢向我袭来,然而我逃跑了,尽管这可能毫无意义。我离开了,波纹扩散到远处,如同波浪抚平了被人遗忘的旅行者的足迹。第一次测试我的机器的时候,我们小心地避免任何差错。在没有窗户的实验室里,我们在水泥地上用胶带交叉贴了个X作为标记,在上面放了个闹钟,锁上门离开。一小时后我们回来,移开闹钟放上实验用的机器,在线圈间装了一架超八摄影机。我把摄影机对准X的地方,我辅导的一个研究生设置好机器让它把摄影机送到半小时前,在那待五分钟后,再回来。就在一瞬间,它几乎纹丝不动地消失又出现。我们放映胶片时看到,摄影机拍到钟上显示的时间是我们传送摄影机的半小时以前。我们成功地开启了一扇通往过去的大门。大家纷纷用咖啡和香槟酒来庆祝实验的成功。...
□ 威廉·吉布森New Rose Hotel[加]威廉·吉布森刘衡 译科幻世界译文版 2005.7(下半月版)波江号 第124页在这个棺材似的小房间里,我住了七天,桑迪。新玫瑰旅馆。现在我好想你。有时我慢慢地回忆往事,甜美而又令人心痛。有时我从包里取出你的自动手枪,抚弄光滑的、-劣质的铬合金。中国造,点二二口径,比你放大的瞳孔还要小,但我已见不到你的眼晴。福克斯死了,桑迪。福克斯让我忘了你。记得在新加坡明古莲街一家旅馆昏暗的休憩室里,福克斯斜靠在柜台前,一边用双手比划着,一边谈论着诸如势力范围,内部争斗,某项事业的发展轨迹,以及他发现的某-个智囊团保护措施的疏漏等话题。福克斯是头脑战争的核心人物,是策反公司员工投靠其他公司的中间人。他为财阀间的秘密战争效力,而财阀就是那些掌控经济命脉的跨-国公司。...
军历2552年9月22日1750时 未知星系,光晕残骸区,一艘未知的圣约人部队旗舰上。等离子束击打在长剑机的机身上,档风玻璃碎得到处者是。一股股发光的能量“嗞嗞”响着穿过驾驶舱,玻璃遭到它们的烧蚀后留下道道暗黑的印痕。大队咕噜人蹲伏在没有起飞的撒拉弗战斗机与燃料箱后面。有些为了保命还在往那里冲,有些则端着枪蹿出来射出一条条惨绿的等离子束袭击长剑机。“我来搞定它们。”波拉斯基说道,随后扭开一个开关。长剑机的起落装置启动,升高到离地一米远后停住。“机炮准备完毕。”波拉斯基大声道,“再见了,伙计们。”她拿起一个刻度线瞄准仪往发射舱四周扫视一遍。密集的120毫米口径炮弹像冰雹一样把咕噜人的掩体击得粉碎。燃料箱与没有护盾保护的战斗机纷纷爆炸,金属碎片与咕噜人炸飞后落在甲板上。空气爆炸激起的熊熊烈火“呼”地涌向天花板,然后慢慢熄灭。发射舱里一片狼藉,一摊摊燃料还在燃烧,咕噜人与圣约...