《心有心的语言——心理治疗的意象对话技术》朱建军意象对话技术的理论不过在梦的理论观点上,我越来越远离弗洛伊德的思想。弗洛伊德的基本的思想是:梦是为了满足愿望,而这些愿望是平时被压抑的愿望,主要是性的欲望。他认为梦之所以表面意义和实际的意义不同,归根结底是一种“伪装”,比如要把性的欲望伪装成和性没有关系的内容。而我做的释梦越多,越感到这样解释不完全正确。我更认同荣格的观点,认为梦不是在伪装,而是在揭示。荣格认为,在潜意识中的心灵仿佛一个“活在我们心中的原始人”,他有自己独特的认知和表达方式。他不是要伪装,而是用梦来启发我们。我渐渐坚定了一个观点,梦、艺术家的形象思维、精神病人的思维、催眠状态下的一些心理活动等等都是人格中的另一种认知方式的表现,这是一种象征性的原始思维。...
马桑其实是个过路的草原盐商。马桑与骆驼队失散后迷失了方向,在戈壁上走了三天三夜,差点饥渴而死。后来远处出现了这条灰白的土路,这群隐约浮现的泥坯房子。异乡的太阳朝他头顶上俯冲下来,在地面投下陌生的阴影,马桑不知道这条路就是第61号公路。马桑不知道他已经来到百年大旱的磨盘庄地区了。这儿离他的草原故乡已经远隔千里。马桑满面污垢,皮袍如同死兽发出异样的腥臭味。作为草原人的明显特征是他腰上系挂的一只铜水瓢。他看见土路盘缠而去,路旁种植了稀稀落落的莜麦,异乡的男人女人脸色像枯叶一样焦黄,他们一边锄地一边嘶哑地唱歌。马桑听见的奇怪的歌声其实就是祈水之歌。它已经在磨盘庄地区流传了几个世纪了。歌中反复颂唱一名叫高佬的寻水英雄。马桑起初并不知道高佬是被人供奉的水神,而他一出现在第61号公路上就与水神高佬发生联系。莜麦地里的人们都圆睁眼睛凝视他,祈水之歌此起彼伏地响起来。马桑开始...
附录 四书章句附考序 朱子之注四书也,毕生心力于斯,临没前数日,犹有改笔.但其本行世早,而世之得其定本者鲜,此注本所以有异也.又有因传写而异者,亦未免焉.定本如大学"欲其必自慊",后为"欲其一于善"而定也;论语"行道而有得于心",后为"得于心而不失"而定也;此类是也.传写而异,如论语"卫大夫公孙拔",误为公孙枝;孟子"自武丁至纣凡九世",误为"七世"之类耳.传写之误,固注疏家之常事,若夫注是书而毕生心力于斯,没前有改笔,则朱子之注四书也,其用心良苦,其用力独瘁矣. 夫朱子之意,必欲精之又精,以造乎其极,亦何为也哉?立志于为圣贤,在自得躬行,而不在于注之有定本也;用以治国平天下,在体诸身,施于政,亦不在于注之有定本也;即以讲论四书经文,亦在于大本大源,而不在于一句一字之闲也.然则我子朱子之苦心瘁力于斯者,何为也哉?盖以四子之书为两闲至精之理,为孔门至精之文.为之注者,必至当而不可易,乃与斯文为无所负焉耳,此子朱...
顾氏世为江东四姓之一,五代时由吴郡徒徐州(1),南宋时迁海门(2),已而复归于吴,遂为昆山县(3)之花浦村人。其达者,始自明正德(4)间曰工科给事中广东按察使司佥事溱,及刑科给事中济。刑科生兵部侍郎章志,侍郎生左赞善绍芳及国子生绍芾,赞善生官荫生同应,同应之仲子曰绛,即先生也。绍芾同吉,早卒,聘王氏,未婚守节,以先生为之后。 先生字曰宁人,乙酉(5)改名炎武,亦或自署曰蒋山佣,学者称为亭林先生。少落落有大志,不与人苟同,耿介绝俗。其双瞳子中白而边黑,见者异之。最与里中归庄(6)相善,共游复社(7)相传有“归奇顾怪”之目。于书无所不窥,尤留心经世之学。其时四国多虞,太息天下乏材以至败坏,自崇祯己卯(8)后,历览《二十一史》(9),十三朝《实录》(10)、天下图经(11)、前辈文编说部,以至公移邸抄之类,有关于民生之利害者随录之,帝推互证,务质之今日所可行,而不为泥古之空言...
这一片阳台望去,峡谷尽头曾文溪水渺茫,天连水水连天,以为是外通海洋,那迷迷的水气中隐隐一艘游綎,快要看不见了。我举起杯来,邀仙枝向新郎新娘致意,昨天婚礼上敬的不算,这次才是真的。」仙枝捧着杯说:「祝你们,很好很好……」玉山转脸看住我等我的话,我竟无言以贺,望进他深深的黑眼睛里敬一杯,忽然觉得泪水盈眶,感动的告诉自己,这是一辈子的朋友,一辈子。 四方一张小桌子,仙枝和我对面坐,玉山月荣比肩并坐,桌上吃得杯盘狼藉,盐吹虾,草鱼清炖,草鱼红烧,都是曾文水库名产,鲜嫩爽囗,芥蓝菜炒得绿油油,也比平地新鲜,糖醋里肌是我点的,独独吃了它半盘多。玉山和月荣没有怎么吃,月荣还是新娘子的害羞,端正坐着,吃吃就放下筷子,垂眼望着桌面,眼睫毛沉沉的覆在眉下,像是幸福得有些朦胧起来。玉山是吃一会儿就耵她看一会儿,好几次两人互相望到了,就笑,望望,又笑,弄得我跟仙枝也不禁和他们笑成...
附录一 刘师培杨子法言校补 ""学行卷第一"" 仲尼驾说者也,不在兹儒乎? 李注:"驾,传也."案:文选陆机吊魏武帝文注引作"仲尼之驾税矣";又引李范(上脱"弘"字.)曰"税,舍也".是李本"驾说"作"驾税",上有"之"字;"者也"作"矣".今本挩李注诂"税"之词,正文复异,(古"税"字亦作"说".或李本正文亦作"说",选注所引,亦用正字.)知非李本之旧.又案:注文"驾,传也"三字如系李注,似"传"字当读传遽之"传",今下注又云"传言",知非李注. 如将复驾其所说,则莫若使诸儒金口而木舌. 李注:"金宝其口,木质其舌,传言如此,则是仲尼常在也."案:李本"说"字亦当作"税".驾其所税,谓驾其既息之道也.今注以传言为训,明系以"言"训"说",亦非李注....