子页 文学的河流在流向下一个世纪时,突然冲破了传统的模式和道德价值,令人惊叹地出现了一道风景,它似乎平淡,似乎琐俗,似乎无为。然而,它是一片阳光在生活空间的真实折射,无须挑逗和眉来眼去,也无须浓汝淡抹,它就被当代的读者所钟情。 为此,所有人都要付出沉重的代价,究竟是谁错了呢?我们谁也无法解释清楚,因为作家说“生活无罪”。就其生命的本质来说,它原就本是一个过程,是分分秒秒的组合,就其人生来说,它本来也是一个实用的过程,没有一个人不是对物迷恋的俗人,伟人和小人物的区别就在于,前者成功了,后者不怎么成功或完全失败了。那么,爱情的基点是什么呢?如果把爱置于一片沙漠上,置于一座孤岛上,它还存在吗?我们在这里不是贬低爱情的纯真和挚着,是让爱根植于一片肥沃的土地,让它实在开出灿烂的花朵,结出美丽的果实,小人物为了赚钱本该没有爱情和现实不可调和的冲突,偏偏是传统的观念和...
作者:[苏] 伊万·斯塔德纽克序 一九四一年七月后半月,震撼人心的事件纷至沓来,奔流不息的历史长河惊疑地、惴惴不安地凝望着各国人民和各国政府,它在为人类的明天焦虑,为它自己未来的道路焦虑。一切都将取决于,苏联在法西斯德国大军压境并向莫斯科猛扑的疯狂进攻面前,是否挺得住。 这些天,德军战车隆隆,滚滚而来,斯摩棱斯克高地伊俨成了一堵岿然屹立、坚如磐石的门槛。战争似乎巳经耗尽了它积存的蛮劲,在这里骤然松弛了下来。但是,斯摩棱斯克地区依然是战火纷飞,炮声轰隆,整个空间充满了死亡、痛苦、憎恨、绝望和希冀。战斗夜以继日地进行着,战场上尸横遍野:成千上万的人死去,他们当中既有这块古老土地上的保卫者,也有贪婪成性的外来侵略者。...
|附:【本作品来自互联网,本人不做任何负责】内容版权归作者所有|欢迎大家加QQ群:81503152参与讨论-↖(^ω^)↗- 《柏杨曰(三)》提要 史之有「太史公曰」、「臣光曰」,有「论曰」,有「赞曰」,无非是史家在相对客观的史事陈述之后,明确表达他的史观、史识,《柏杨版资治通鉴》的「柏杨曰」亦然,柏杨语译司马光《资治通鉴》,十年有成,八百六十二则「柏杨曰」是另一项更重要的成就,辑录成书,以「柏杨曰──读通鉴?论历史」为名,「通鉴学」在二十世纪再添成果,与王船山《读通鉴论》前后相互辉映。但诚如唐德刚先生所说,过去的史论家论史,从「太史公曰」到「臣光曰」,就只是孔门一家的框框之见,而柏杨在翻译《资治通鉴》时,从他本身的现代多元文化背景,读不下去而痛批之,是为「柏杨曰」,它为传统的论赞学打下了句点。所谓「读不下去」,约有以下数端,一是司马光所述的那个史事本身,其次是司马光之「所述」或隐或...
作者:弗朗索瓦兹·萨冈弗朗索瓦茲·薩岡(原名弗朗索瓦茲·夸雷 Francoise Quoirez,dite Francoise, 1935~)女小說家、劇作家。她讀書時成績平平,十八歲輟學,寫了一本篇幅不大的小說《憂愁,你好》(Bonjour tristesse.1954)。該書書名來自保爾·艾呂雅的詩句,寫的是少女塞茜爾引起她父親和情婦決裂的故事。這本小說獲得文學批評獎。獲獎之前,出版商就已不惜血本地利用最新式的廣告為此書進行宣傳,取得了巨大的成功(其印數達到840000冊,使這位姑娘紅极一時。弗朗索瓦茲·薩岡的辛辣銳利、不事藻飾的風格和某些心理上的描寫,自當受到贊揚,但有人竟把地与拉法耶特夫人相提并淪,這未免過于唐突。...
译本序但到了五十年代,在香港却有过一本稍稍修订了它的译文的,署名吴明实(无名氏)的盗印本,还一再再版,再版达六版之多。他的一生是如此之简单而馥郁,又如此之孤独而芬芳。也可以说,他的一生十分不简单,也毫不孤独。他的读者将会发现,他的精神生活十分丰富,而且是精美绝伦,世上罕见,和他交往的人不多,而神交的人可就多得多了。他对自己的出生地,即马省的康城,深感自豪。康城是爆发了美国独立战争的首义之城。他说过,永远使他惊喜的是他“出生于全世界最可尊敬的地点”之一,而且“时间也正好合适”,适逢美国知识界应运而生的、最活跃的年代。在美洲大陆上,最早的欧洲移民曾居住的“新英格兰”六州,正是美国文化的发祥之地。而正是在马省的康城,点燃起来了美国精神生活的辉耀火炬。小小的康城,风光如画。一下子,那里出现了四位大作家:爱默生,霍桑,阿尔考特,和他,梭罗。1834年,爱默生定居于康城,曾到哈...
"喂!好没礼貌的家伙,你的狗吓了人,也不道个歉吗?"我对着这个人叫骂着,他却一声不响地走了。再一看,是个孩子的背影,一头卷发像根胡萝卜似的在月光下发着棕红的颜色。 "没教养的小鬼!"我又骂了他一句,这才迈步跑回去。"是谁家的红发男孩子,养着那么一只大狼狗。"在跟邻居聊天时无意间谈起,没有人认识他。 有一阵我的一个女友来问我:"三毛,上条街上住着的那家瑞士人家想请一个帮忙的,只要每天早晨去扫扫地,洗衣服,中午的饭做一做,一点钟就可以回来了,说是付一百五十美金一个月,你没孩子,不如去赚这个钱。" 我当时自己也生着慢性的妇人病,所以对这份差事并不热心,再一问荷西,他无论如何不给我去做,我便回掉了那个女友。瑞士人是谁我并不知道。...
作者简介 格西麦可·罗区是一名佛教僧侣。在藏传佛教色拉寺经过二十余年对印藏哲学和瑜伽的研习,通过严格的考试,成为近600年来第一位获得格西学位(佛教博士)的美国人。 格西麦可是普林斯顿大学的毕业生,曾在白宫接受总统颁发的总统学术大奖章,并获得普林斯顿大学威尔森国际事务学院的麦肯奈尔学术奖 在威尔森国际事务学院的资助下, 格西麦可·罗区得以到亚洲旅行并且向藏传佛教的上师们学习。这是他西藏古老的智慧学习的开始。当他掌握了坚实的基础后他的导师却指示他去经商。理由是业务繁忙的美国公司将是在现实生活中测试其掌握到理念的完美实验室。导师要求他在公司里不得公开僧人的身份,而且必须静悄悄地将佛教理念应用于商业而不得让他的哲学背景和身份招致注意。“我必须在内心以圣人的标准来要求自己”,格西麦可在书中写到,“但外表却是一个普通的美国商人”。...