关注国企,关注……我们所处的时代就是这样一个时代,是最好的时代,也是最坏的时代。我们很快就要上天堂了,我们也要下地狱了。?――狄 更 斯?关注国企,关注……?王文鼎?作为作者的领导、同事、挚友、朋友,有幸提前阅读《爱恨国企》。作为一个担任了20 年大型国企一把手的企业领导,自然对国企题材的作品格外敏感、格外亲切,自然对《爱恨国企》有着更深、更切肤的感觉。?《爱恨国企》既是作者工作的记录,也是作者探索的见证,既反映了作者对理想、对事业的追求,也反映了作者在这种追求的过程中经历的种种郁闷和思考。读《爱恨国企》,如临其境,真诚、质朴的语言,给我们展示了安阳机床电器公司近年来一步步走向市场,走向成熟的坎坷之路。也使我们看到了星火同志作为一名年轻的共产党人,如何克服各种常人难以理解的困难,不断地“否定自我”,而成为一名成熟和合格的企业领导。?... 
            
        
                真实三国孔明一:出身及成长二:展露头角三:赤壁之后入川之前四:入川五:当大管家的岁月六:关羽之死七:刘备称帝八:刘备托孤九:收拾烂摊子十:为北伐做准备十一:出师一表真命世 千载谁堪伯仲间十二:后出师表十三:与司马懿的第二次较量十四:司马懿真正出场十五:第一次较量十六 第一次较量 续完十七 秋风五丈原十八 秋风五丈原续(完)后记             一:出身及成长      以前看三国演义,最喜欢的事就是看刘备和孔明打胜仗,看到诸葛亮死就不想看下去了,后来看到网上有的贴子对诸葛亮大加批评,甚至说他阴险之极,我大吃一惊,非常不理解,于是开始找资料,并与三国演义对比,写一个真实的孔明,水平有限,慢慢写吧,想搞成一个连载的形式,上回发的三家传奇就太长了,本来是想发在天涯论史中的,不过这个天涯论史店大欺客,服务器总是出问题,发不上,老出错,于是我就找到了这个地方,挺喜欢,准备长住了。... 
            
        
                ****************《寂寞烟花》第一部分***************  床上的黑影倦倦地回过身来,竟是消失了半个多月的软软,原来珠圆玉润的美人,竟不知怎么的消减了大半的体重,未施脂粉的脸,原来还是这般年轻,只是嘴角边,挂着一道不知从哪儿折腾来的淤痕。梓绮吓了一跳,随手关上门,给她倒了一杯温水,坐到她身边,轻轻抚着她的背。-烟花序-  唐磊-第一章所谓北京(1)-  从北京站到地铁口步行只需要七八分钟,而这七八分钟足够让一个老练且敬业的小偷在磅礴人群的掩护下完成七八个规模不等的case。  当梓绮在售票口前焦躁不安地翻遍全身口袋时,她不得不承认,在某个无意识的时刻,她已经悄然中招。“对不起,我钱包丢了。”梓绮抱歉地向盯了她许久的售票员苦笑。... 
            
        
                一锦绣小区东边围墙远远望去像一把打开的折扇,扇子顶部弧线舒展得柔顺自然。墙外开着二十来家各式小店,家家清一色的半月形玻璃门,有阳光的日子便璀璨夺目,很贴切地捧住了锦绣小区的名儿。“勤勤美发屋”店主金亚勤这个早上被房家仁的越洋电话闹醒了,澳大利亚比中国早两个小时见到太阳升起,此时房家仁多半已在地处悉尼情人港的洗衣店里忙碌完一阵,才会给金亚勤打这个电话。其实并不是电话铃声吵醒金亚勤的,她这一夜根本就没睡着,始终处于半迷糊状态。发屋里两个帮工女孩小娟小菊昨晚回老家去了,金亚勤要去澳洲十日游,放徒弟十天假,且言明工资分文不少,两个女孩兴奋得出笼鸟儿一般飞快离去。要是小娟小菊在,金亚勤不会这时候还躺在床上,懒惰师傅带不出勤快徒弟的。... 
            
        
                  雨顺风调世界宁,仁宗继统政宽仁。  万民鼓舞欢明盛,四海笙箫奏太平。  歌五袴,乐丰盈,谁知五鼠降凡尘。  君臣溷乱难分辨,玉面猫来辨假真。  话说赵宋真宗皇帝,承太祖、太宗一统洪基,都于汴梁,将梁、唐、晋、汉、周之弊政悉洗而更新,文用毕士安、寇田主;武用杨宗宝、高琼、王显,海内太平无事。时有天书屡见,甘露时降,乃改景德四年为大中祥符元年,便天下共庆喜征。帝春秋口壮,后宫妃嫔尚靳储贰。  一日,御端明殿对左丞相王且曰:“朕今三十已过,尚无嗣君。卿将保以处之?”王且曰:“太子乃国家根本,陛下何不当万几之下,每夜宫中焚香?”至七月十五,全无懈志。七月十五日,乃是地官下界赦罪,鉴察帝心虔诚,是夜即转天庭,把真宗祈祷之事一一上奏玉帝。玉帝闻奏,乃问两班仙官:“今有宋朝当今皇帝无嗣,祈求太子掌管天下。谁肯下凡降生?此福非小!作速报名。”连问三次。班部中有赤脚大仙闻得此... 
            
        
                长假1国庆长假前一天,局里拨了一笔钱.给大家聚餐用。消息传来,无不欢欣鼓舞。钱是按人头发到各个处的,因此各个处可以分头行动,爱去哪儿去哪儿。现在如果依次推开那些棕色三合板门,你会发现每扇门内都讨论得沸沸扬扬,总体印象就像许多口大锅在煮。不是大家没下过馆子,而是人们热爱这种过家家似的团聚方式。围坐在一起.等着服务小姐一一端上佳肴,比如桑拿虾大闸蟹煎蛇段烤羊腿,还有,可以痛快畅饮啤酒和饮料,然后天南海北神侃胡聊,不分男女老少,甚至可以稍稍乱了尊卑。席间,笑话段子满天飞,你扔一个过来,我抛一个回去.人人都骤然间大脑活跃,思维敏捷,智商和情商上升到平时的百倍,每一句话都出彩.每一句话都能引来爆棚的大笑。双关、隐喻、夸张、替代,所有的语言修辞手段信手拈来.点石成金,丝毫不输给经典相声小品,个个参与谁都不甘落后,快乐也仿佛是一个精华浓缩版,集束似的爆发,而且至少持续三个小时。一想到这些,人们能不兴奋吗?更让... 
            
        
                新e书时空(bookiesky)提供译者前言  首先,就书名的译法交代几句。  问题在于原文的“吾辈”这个词怎么译才好。它是以“我”为核心,但又不同于日文的“私”(ゎたくし)。原来“吾辈”这个词,源于日本古代老臣在新帝面前的谦称。不亢不卑,却谦中有做,类似我国古代宦官口里的“咱家”。明治前后,“吾辈”这个词流于市井,类似我国评书中的“在下”,孙悟空口里的“俺老孙”,还有自鸣得意的“咱”,以及“老敝”等等。“敝”,本是谦称,如个“老”字,就不是等闲之辈了。  我曾写信请教过一些日本朋友与国内作家、翻译家、编辑,有的同意用“在下”,有的同意用“咱家”,还有的劝我不要费脑筋耍什么花样,就译成“我是猫”蛮好。于是,我的译文改来改去,忽而“在下”,忽而“咱家”,忽而“小可”,总是举棋未定。直到刘德友先生和冷铁铮先生发表了学术性很强的论文,才胆子壮了,确定用“咱家”。当然,这是根据猫公...